-
1 обречённый
обречённый verdammt; verurteilt ( на что-л. zu); vom Schicksal gezeichnet( отмеченный судьбой) обречённый на гибель verloren, dem Untergang geweiht -
2 debeo
dēbeo, uī, itum, ēre [из *. dehibeo от de + habeo ]1)а) быть должным, задолжать ( alicui pecuniam C)aliquid satis dato d. C — получить что-л. в долг под соответствующий залогilli, quibus debeo C — мои кредиторыilli, qui debent C (debentes L, Sen) — должникиanimam d. погов. Ter — задолжать душу (т. е. быть по уши в долгах)б) pass. deberi причитаться, следовать (pecunia debetur alicui C etc.)2) быть обязанным (d. alicui gratiam C, salutem, vitam O); ощущать необходимостьdicere debentia dici H — сказать то, что должно быть сказано3) преим. pass. быть обречённымurbem cerno d. O — я вижу, что (троянцам) суждено построить город (Рим)habet, quod sibi debebatur Pt — он получил то, что заслужилdeberi morti H (fatis V) — быть подвластным смерти (обречённым на смерть) -
3 ein Kind des Todes
кол.числ.высок. обречённый на гибель, обречённый на смерть -
4 périssable
прил.1) общ. обречённый на гибель, преходящий, тленный, обречённый на смерть, портящийся2) тех. скоропортящийся -
5 forlorn hope
1) воен. отряд, обречённый на гибель [букв. потерянная надежда; этим. голл. verloren hoop]His grandfather was a trooper in Monk's army, and one of the party of dismounted dragoons which formed the forlorn hope at the storming of Dundee in 1651. (W. Scott, ‘The Heart of Mid-Lothian’, ch. VIII) — Его дед был кавалеристом в армии Монка и входил в состав отряда пеших драгун, отчаянно штурмовавших Данди в 1651 году.
‘I go first,’ she said, in a tone which might have befitted the leader of a forlorn hope mounting a breach in the van of his men. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XVIII) — - я иду первая, - заявила мисс Инграм таким тоном, как сказал бы предводитель отряда, идущего на верную гибель.
2) очень слабая надежда; последняя надеждаThis light was my forlorn hope: I must gain it. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XXVIII) — Огонек был моей последней надеждой. я должна до него дойти!
...he marched out of 12, Duck Street at ten minutes to two, in the somewhat forlorn hope of finding some diversion. (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. I) —...Чарли вышел из дома 12 по Дан-стрит без десяти два в тщетной надежде найти какое-нибудь развлечение.
...there burned in her a steady bright flame, the feminine desire to come to terms with the other sex, and she would lead this forlorn hope until she dropped or until some astonished male capitulated out of gallant amazement. (J. B. Priestley, ‘They Walk in the City’, ch. X) —...но в Куини горело неугасимое пламя чисто женского желания все же поладить с сильным полом, и она была готова тянуться до этой призрачной надеждой, пока либо совсем не свалится с ног, либо какой-нибудь мужчина, пораженный такой настойчивостью, в изумлении не капитулирует перед ней.
3) невыполнимая задача, безнадёжное предприятие; ≈ гиблое делоAnnette's handsome presence... was always pleasing to Michael, who had never forgotten her espousal of his suit in days when it was a forlorn hope. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. III) — Присутствие красавицы Аннет... всегда было приятно Майклу, который не забывал, как она его поддержала в то время, когда все надежды, казалось, рухнули.
Davy guessed that Brock himself was torn between suspicion of the sudden offer and Stewart's private assurance that the patent application was a forlorn hope. (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. 2) — Дейви догадывался, что, с одной стороны, столь неожиданное предложение кажется Броку подозрительным, но, с другой стороны, Стюарт заверил его, что заявка на патент - дело безнадежное.
-
6 Mann
m -(e)s, Männer1) мужчинаein greiser Mann — глубокий старикer ist ein Mann in den besten Jahren — он (мужчина) в цвете лет, он (мужчина) в полном расцвете силer ist ein ganzer Mann — он настоящий мужчина, он молодчинаsei ein Mann! — будь мужчиной! (возьми себя в руки)Mann(s) genug sein, um... — иметь достаточно мужества ( решимости) для того, чтобы...sich als Mann zeigen ( bewähren) — показать себя мужчиной, быть мужественнымder Knabe wuchs zum Manne heran — мальчик превратился во взрослого мужчину2) муж; супругein treusorgender Mann — нежный ( заботливый) супругsie ist der Mann im Hause — она глава домаeinen Mann bekommen, an den Mann kommen — выйти замужj-n zum Mann(e) nehmen — взять кого-л. в мужья3) человек (б. ч. о мужчине)der erste Mann — самая видная фигура, самый крупный деятельder gegebene Mann — подходящий человекder kleine Mann — простой ( рядовой) человек; разг. мелкая сошкаder rechte Mann am rechten Platze — самый подходящий (для чего-л.) человек; самая подходящая кандидатураein Mann der Form — человек, соблюдающий внешние приличияein Mann des Friedens — борец за мирein Mann der Öffentlichkeit — общественный деятельder Mann des Tages — герой дняein Mann des Todes — человек, обречённый на гибельein Mann des Volkes — человек из народа, выходец из народной среды; человек, выражающий думы и чаяния народа, человек, пользующийся доверием народа(der) Mann bei ( an) der Spritze — главное лицо (в каком-л. деле); разг. важная птицаein Mann von Ansehen — человек с авторитетом ( положением); уважаемый человекein Mann von Einfluß( von Bedeutung) — влиятельный ( значительный) человекein Mann von Format — человек большого размаха, большой человек, сильная ( яркая) личностьein Mann von Geist — человек большого ума; остроумный человекein Mann von der Feder — работник умственного труда; литератор, журналистein Mann vom Leder — работник физического труда; практикein Mann von Mut ( Talent) — мужественный ( талантливый) человек, человек большого мужества ( таланта)ein Mann von Namen — человек с именем, популярная личность; человек, пользующийся большой известностьюein Mann von Welt — светский человекein Mann von Wort — хозяин ( господин) своего словаer ist mein Mann! — разг. вот тот человек, который мне нужен ( которому я доверяю)er ist ein gemachter Mann — он человек со средствами ( с положением); он достиг того, к чему стремилсяer ist der (rechte) Mann (dazu) — он в состоянии это сделать; он подходящий человек для этого ( дела)Mann für Mann — все как один; один за другимMann gegen Mann — один на одинdieser Beruf ernährt seinen Mann — эта профессия кормит (человека)seinen Mann finden — найти достойного противникаden starken Mann markieren — разг. важничать, задирать носden wilden Mann spielen( machen, markieren) — разг. шуметь, неистовствовать, буйствовать; буянить, скандалить; возбуждённо жестикулировать; не идти на уступки, быть неприступнымeinen Mann für sich steilen — выставить за себя заместителяan den Mann bringen — разг. найти покупателя, продать, сбыть с рук; разг. рассказать, донести до слушателя (анекдот и т. п.); пристроить, выдать замуж; воен. довести до исполнителяan den unrechten Mann kommen — перен. попасть не по адресу, напасть не на того человека ( который нужен)bis auf den ( bis zum) letzten Mann kämpfen — драться до последнего человекаdas Geschäft kam durch einen dritten Mann zustande — сделка была заключена при посредничестве третьего лицаdas ging ihm gegen den Mann — это было ему не по нутруWettbewerb von Mann zu Mann — индивидуальное соревнование (тк. спорт)4) pl = при указании на количество людейhundert Mann stark — воен. численностью в сто человекdrei Mann hoch — разг. втроёмauf den Mann, pro Mann — на (одного) человека, на душу, на братаalle Mann an Bord! — мор. все наверх!5)6)j-s Mann sein — быть чьим-л. партнёром; спорт. быть чьим-л. "подопечным" (б. ч. в футболе)8)alter ( toter) Mann — горн. заброшенная выработка; выработанное пространство9)blinder Mann — мор. помощник рулевого10) ( с восклицанием)Mann! — (по)слушайте! ( обращение)lieber ( guter) Mann! — любезный ( добрый) человек! ( обращение)Mann Gottes! — разг. ты что?! ( неодобрительно)mein lieber Mann! — разг. боже мой!, батюшки мой! ( возглас удивления)••schwarzen Mann spielen — карт. играть в фофаныseinen Mann stehen — уметь постоять за себя, не ударить лицом в грязьer stellte ( stand) seinen Mann — он ( хорошо) справлялся (с чем-л.)Mann sein für etw. (A) — ручаться за что-л.auf den alten Mann sparen — делать сбережения на старостьmit Mann und Maus untergehen — затонуть, пойти ко дну (с живым и мёртвым грузом)einen kleinen Mann im Ohr haben ≈ быть с придурью, быть не совсем нормальнымNot am Mann, Mann voran! ≈ посл. нечего раздумывать, вперёд!ein Mann allein kann das Feld nicht behaupten — посл. один в поле не воинein Mann, ein Wort ≈ посл. не давши слова, крепись, а давши - держисьselbst ist der Mann ≈ посл. человек сам себе хозяин; своя рука владыка; каждый сам себе лучший слугаder große Mann braucht überall viel Boden ≈ посл. большому кораблю - большое плавание -
7 perituro
-
8 perituro
-
9 dem Untergang geweiht
мест.общ. обречённый на гибельУниверсальный немецко-русский словарь > dem Untergang geweiht
-
10 ein Mann des Todes
кол.числ.общ. человек, обречённый на гибель -
11 bojā ejai nolemtais
сущ.общ. обречённый (на гибель) -
12 αδιάσωστος
ος, ον не могущий быть спасённым, обречённый на гибель -
13 perituro
прил.общ. бренный, обречённый на гибель, преходящий, тленный -
14 forlorn hope
3) воен. отряд, выполняющий опасное задание или обречённый на гибель -
15 on the skids
1) Общая лексика: гибель, катящийся вниз, обречённый, обречённый на провал2) Сленг: в упадке -
16 ítél
[\ítélt, \ítéljen \ítélne]Its. 1. jog. (elítél) \ítél vkit vmire присуждать/присудить кому-л. что-л. v. кого-л. к чему-л., приговаривать/ приговорить кого-л. к чему-л.;ötévi börtönre \ítél — приговорить к пяти годам заключения; halálra \ítél — приговорить к смертной казни; golyó általi halálra \ítél — приговорить к расстрелу; pénzbüntetésre \ítél — присудить к штрафу; a népbíróság egy hónapi szabadságvesztésre \ítélte — народный суд присудил ему месячное заключение;börtönbüntetésre \ítél — приговорить к тюремному заключению;
2. vmire осуждать/осудить v. обрекать/обречь на что-л.;bukásra/ kudarcra van \ítélve — обречён на провал; pusztulásra van \ítélve — быть обречённым/ осуждённым на гибель;vmire \ítélt — обречённый на что-л.;
3.az első díjat \ítélték neki — ему присудили первую премию; jog. a gyermeket neki \ítélte a bíróság — ребёнка присудили ему;(odaítél) \ítél vkinek vmit — присудить кому-л. что-л.; sp. назначать/ назначить;
sp.tizenegyest \ítél — назначать одиннадцатиметровый удар;
4. {tart/vél} считать;IIjónak/helyesnek \ítél vmit — считать правильным что-л.;
a külsejéből \ítélve — суди по внешности; a (külső) látszat alapján \ítél — судить по внешнему виду; szavai után \ítélve — если судить по его словам; tévesen \ítél vmiről — он неправильно рассуждает о чём-л.; magad után \ítélsz.! — на свой аршин меряешь!; józanul \ítél — судить здраво; a jelekből \ítél ve — суди по (всем) признакам; как видно; \ítél elevenek és holtak felett — судить да рядить; közm. ki mint él, úgy \ítél — кто как живёт, так и думает;tn.
1. (véleményt alkot) vminek az alapján/ vmi szerint/vmiből \ítél — судить по чему-л., рассуждать о чём-л.;2.jog.
a bíróság \ítélt — суд вынес решение/приговор -
17 pere·i
vn 1. погибнуть, погибать, гибнуть \pere{}{·}i{}{·}i de glavo погибнуть (или пасть) от меча \pere{}{·}i{}{·}i de (или pro) malsato погибнуть от голода \pere{}{·}i{}{·}i en batalo погибнуть (или пасть) в бою \pere{}{·}i{}{·}i por la libereco погибнуть (или пасть) за свободу; la ŝipo \pere{}{·}i{}is корабль погиб, корабль потерпел крушение; 2. перен. погибнуть, погибать, гибнуть, пропадать; mia laboro \pere{}{·}i{}is vane моя работа пропала зря \pere{}{·}i{}{·}o гибель, погибель \pere{}{·}i{}em{·}a, \pere{}{·}i{}iv{·}a, \pere{}{·}i{}ont{·}a тленный, бренный, обречённый на (по)гибель; см. mortema, pasema \pere{}{·}i{}em{·}o \pere{}{·}i{}iv{·}(ec){·}o тленность, бренность \pere{}{·}i{}ig{·}i (по)губить, сгубить, загубить \pere{}{·}i{}ig{·}o погубление, доведение до (по)гибели, губительство \pere{}{·}i{}ig{·}a губительный, гибельный, пагубный \pere{}{·}i{}ig{·}ant{·}o \pere{}{·}i{}ig{·}int{·}o губитель. -
18 verwelklich
adj -
19 périssable
-
20 diệt vong
крушение; гибель; гибнуть; вымирать; обречённый
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОБРЕЧЁННЫЙ — ОБРЕЧЁННЫЙ, ая, ое; ён. Такой, к рому предопределена, суждена гибель, полное крушение. Больной обречён. | сущ. обречённость, и, жен. Чувство обречённости. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обречённый — ая, ое; чён, чена/, чено/. см. тж. обречённо, обречённость Такой, которому суждена гибель. Обречённый человек. О ая жертва. Все считали больного обречённым … Словарь многих выражений
обречённый — ая, ое. 1. прич. страд. прош. от обречь. 2. в знач. прил. Такой, которому суждена гибель. Все, кажется, говорило о завидном богатырском здоровье, а между тем этот богатырь был обреченным человеком, дни которого сочтены. Мамин Сибиряк, Падающие… … Малый академический словарь
Обречённый век — Серия фантастических романов Валерия Елманова в жанре альтернативной истории. 4 человека из времени на рубеже XX и XXI веков попадают в 1216 год и благодаря своим способностям занимают в тогдашнем обществе важное положение. В ходе серии… … Википедия
обречённость — ОБРЕЧЁННЫЙ, ая, ое; ён. Такой, к рому предопределена, суждена гибель, полное крушение. Больной обречён. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Список персонажей «Хранителя Мечей» — Эту страницу предлагается объединить с Летописи Разлома. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К объединению/29 июля 2012 … Википедия
ИСТОРИЧЕСКАЯ ШКОЛА ПРАВА — – реакционное течение в юриспруденции, выражавшее интересы феодальной аристократий и получившее довольно широкое распространение, гл. обр. в Германии. И. ш. п. – одно из крайних выражений аристократической реакции против французской буржуазной… … Советский юридический словарь
166-й гвардейский штурмовой авиационный полк — 166 й гвардейский Краснознамённый штурмовой авиационный полк … Википедия
Петербург (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Санкт Петербург (значения). Петербург Жанр: роман Автор: Андрей Белый Язык оригинала: Русский Год написания … Википедия
Настроение бредовое — – эмоциональное состояние, предшествующее появлению в сознании пациента бредовой идеи. 1. Бредовые идеи персекуторного содержания (с характером преследования) формируются и вторгаются в сознание обычно на фоне тревоги, эмоциональной напряжённости … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
обреченный — ОБРЕЧЁННЫЙ ая, ое; чён, чена, чено. Такой, которому суждена гибель. О. человек. О ая жертва. Все считали больного обречённым. ◁ Обречённо, нареч. Глаза смотрят о. О. молчал в ответ на приговор друзей. Обречённость, и; ж. Чувство обречённости … Энциклопедический словарь